Скачать PROMT Expert 10 Build v9.0.526 Portable / Переводчик

- Дата выпуска: 2014
- Версия: Build v9.0.526
- Разработчик: ООО "ПРОМТ"
- Разрядность: 32bit
- Язык интерфейса: Русский
- Таблэтка: Вылечено
- Системные требования: Pentium 500 МГц или выше, 64 МБ ОЗУ, Windows XP SP2 и выше, .NET Framework 4.5, SVGA монитор
Этот переводчик реально удобен, если нужно работать с большими текстами или документами. Он переводит не просто слова, а целые фразы и умеет учитывать контекст, что особенно важно для технических текстов и контрактов. Можно настроить словари и глоссарии под конкретную тему, так что программа будет использовать именно ту терминологию, которая нужна.
Ещё удобно, что есть пакетный перевод. То есть можно закинуть кучу файлов и перевести их все сразу. Плюс есть функция извлечения терминов из текста, которая помогает создавать свои словари. Интерфейс простой и без лишней навигации - сразу понятно, где что находится.
Таблица с направлениями перевода:
Языки |
Особенности перевода |
|---|---|
Русский ↔ Английский |
Подходит для документов и веб-текстов |
Русский ↔ Немецкий |
Техническая и деловая документация |
Русский ↔ Французский |
Контракты и официальные тексты |
Русский ↔ Испанский |
Общие и деловые тексты |
Русский ↔ Итальянский |
Тексты с типовой терминологией |
Похожий софт
С ним можно сравнить такие программы как ABBYY Lingvo, Google Translate и DeepL. Каждая из них имеет свои плюсы и минусы.
ABBYY Lingvo хорошо работает со словарями и терминологией, но перевод больших документов через него не очень удобен. Google Translate быстро переводит тексты, но часто не учитывает контекст и может "ломать" смысл сложных предложений. DeepL переводит точнее и естественнее, особенно для европейских языков, но для пакетной обработки документов он ограничен.
Вот что понравилось по сравнению с похожим софтом:
- Удобно переводить большие документы сразу, без ручной загрузки по частям.
- Можно настраивать словари и глоссарии для конкретной тематики.
- Есть извлечение терминов, чтобы не терять важные слова.
Вот что не понравилось:
- Интерфейс выглядит устаревшим по сравнению с DeepL или Google Translate.
- Немного сложнее настраивать под новые форматы документов.
- Для работы нужен .NET Framework, без него программа не запустится.
Программа хорошо справляется с задачами перевода документов и специализированных текстов. Она не заменит полностью онлайн-переводчики для быстрых фраз, но там, где важен контекст и терминология, она реально выручает.
F.A.Q.
Программа не запускается
Чаще всего проблема в отсутствии нужной версии .NET Framework. Убедитесь, что установлены версии 3.5 SP1 и 4.0 или выше. Запускайте программу от имени администратора.
Перевод идет с ошибками или смысл теряется
Иногда словари или глоссарии не настроены под конкретную тематику. Добавьте свои термины и проверьте, что выбран правильный язык перевода. Для сложных текстов полезно использовать пакетные настройки.
Программа тормозит при больших файлах
При работе с большим количеством документов стоит проверять свободное место на диске и объем доступной оперативной памяти. Можно переводить файлы поэтапно или закрывать ненужные приложения, чтобы освободить ресурсы.
Пакетный перевод не обрабатывает все файлы
Проблема может быть в формате файлов или их расположении. Убедитесь, что файлы поддерживаются программой и находятся в доступной папке, без ограничений прав доступа.
Проблемы с отображением интерфейса
На старых или нестандартных разрешениях экрана могут быть смещены кнопки и окна. Попробуйте изменить разрешение экрана на стандартное или проверить совместимость через свойства ярлыка программы.