Скачать PROMT Professional 10 Build 9.0.526 Final + PROMT Expert 10 Build 9.0.526 + PROMT 10 Dictionary Collection

- Дата выпуска: 2014
- Версия: Build 9.0.526 Final
- Разработчик: ООО "ПРОМТ"
- Разрядность: 32-bit
- Язык интерфейса: Английский + русский
- Таблэтка: Присутствует
- Системные требования: Windows XP SP2 и выше, 64 МБ ОЗУ, Pentium 500 МГц, SVGA, CD-ROM, .NET Framework 4.5
PROMT Professional 10 Build 9.0.526 и PROMT Expert 10 Build 9.0.526 - это набор для перевода текста и документов. Вроде бы одно и то же, но есть нюансы. Professional хорошо подходит для работы с разными форматами файлов и сохранением структуры, так что если у вас много документов в PDF, Word или Excel, перевод сохраняет вид оригинала. Он быстро переводит текст, веб-страницы и электронную почту, плюс можно создавать корпоративные базы перевода для повторяющихся документов. Dictionary Collection добавляет словари и терминологию, что помогает, если нужен точный перевод терминов.
Expert версия больше заточена под большие проекты и работу с повторяющимися текстами. Если вы регулярно переводите технические документы или контракты, она удобнее. Там есть возможность настраивать терминологию под стиль заказчика и хранить базы Translation Memory, чтобы каждый раз не переписывать одно и то же. Она чуть сложнее для новичка, но для постоянной работы с большими объёмами - реально удобная.
Смотри, какая штука: обе версии поддерживают переводы на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и португальский. Но в Professional упор на сохранение внешнего вида документов, а в Expert на качество и консистентность перевода в больших проектах. Dictionary Collection расширяет словари, добавляя термины и варианты перевода, что может сработать у вас при сложной тематике текстов.
Вот таблица для наглядности:
Особенность |
Professional |
Expert |
|---|---|---|
Сохранение структуры документа |
Да |
Да |
Работа с большими проектами |
Нет |
Да |
Настройка терминологии |
Ограничено |
Полная |
Translation Memory |
Нет |
Да |
Поддержка PDF, Word, Excel |
Да |
Да |
Подходит для регулярного перевода схожих текстов |
Средне |
Да |
Похожий софт
SDL Trados Studio - больше для профессионалов, кто работает с Translation Memory и глоссариями. Подходит для крупных проектов, но интерфейс сложнее и требует времени на освоение. DeepL Pro - простой и быстрый, отлично переводит текст и документы, но нет гибкой настройки терминологии и баз. Google Translate для бизнеса - удобно и быстро, но качество перевода специализированной документации часто слабое, теряется стиль.
Что понравилось:
- Professional сохраняет формат документа, удобно для PDF и Word.
- Expert поддерживает базы Translation Memory и настройку терминологии.
- Dictionary Collection расширяет словари и термины.
- Можно переводить сразу несколько форматов и работать с большими объёмами.
Что не понравилось:
- Интерфейс немного устаревший, непривычно для тех, кто привык к современным программам.
- Не так интуитивно, как DeepL или Google Translate.
- Для Expert нужен опыт работы, новичку сложно сразу разобраться.
- Ограничена поддержка новых браузеров и версий Office, особенно 64-bit.
F.A.Q.
Программа не запускается
Часто это связано с отсутствием нужной версии .NET Framework или проблемами с правами администратора. Решение: установить .NET Framework 4.5 и запускать программу от имени администратора.
Ошибки при переводе больших файлов
Иногда программа зависает или выдаёт сбой при обработке больших PDF или Word документов. Решение: разбивать файлы на части или использовать пакетный перевод по отдельным документам.
Некорректное отображение формата документа
После перевода структура документа может нарушаться, особенно в сложных таблицах или с графикой. Решение: проверить исходный формат, использовать поддержку PDF/Word с сохранением структуры и минимизировать сложное форматирование перед переводом.
Проблемы с терминологией и словарями
Иногда перевод выходит слишком общий или термины заменяются неправильно. Решение: подключить дополнительные словари из Dictionary Collection и настроить терминологию вручную для проектов.
Программа медленно работает
При больших базах Translation Memory или сложных документах скорость может падать. Решение: очистить ненужные базы, отключить ненужные словари и ограничить пакетный перевод небольшими блоками.
Не все браузеры и офисные версии поддерживаются
Некоторые современные версии Microsoft Office и браузеров могут не работать с интеграцией перевода. Решение: использовать совместимые версии Office (32-bit) и браузеры, поддерживаемые программой, для корректной работы функций перевода.